プレゼントや贈り物の単語いろいろ

うぅ〜今日も寒いですね。。。
寒いの苦手なのであれですが、まぁ、晴れていたので良しとしましょう。

はい、今日の英語の勉強は、プレゼントや贈り物について、です。

プレゼントはこう使い分ける!

giftは「与える」という意味から、贈り物全般に使う単語だよね。それに対してpresentは、誕生日やクリスマスなど、もう少し特別な意味を込めて贈るときに使います。

一方、souvenirは、いわゆる「お土産」を表す単語で、訪れた土地を思い出すためなどに自分に買ったり、思いを共有したい仲の良い人に渡したりするときに使われることが多いですね!

その英語ちょっとヘンですよ!
人に贈り物を渡すときに
「つまらないものですが」と言いたいとき。

誤解されがちな言い方
This is not a very good present.
(これはあまり良くない贈り物ですが)

正しい言い方
Its just a little something.

日本語をそのまま訳して、This isnt a very good present.と言うと、「なんでわざわざつまらないものをよこすの?」と相手が戸惑ってしまうかもしれません。「ちょっとした贈り物」を「つまらないものですが」と謙虚に伝えたいとき、little somethingを使って伝えるのがぴったりです。その後、I hope you like it.(お気に召すといいのですが)と続ければバッチリだと思います♪

master

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*