結局最後は上手くいきました/結局全て丸く収まった

今日の東京は1日曇りでしたが雨が降らないだけまだいいですね。

さて、早速ですが、今日はタイトルにもあるとおり、「結局最後は上手くいきました/結局全て丸く収まった」という文章をみていきたいと思います。

It all worked out in the end.(結局最後は上手くいきました/結局全て丸く収まった)

ニュアンスとしては、work out は「よい結果となる」「何とかなる」という意味です。「問題・心配もあったけれど最後は丸く収まった上手くいった」などと言いたいときに使います。

【例文】

1. パーティーは大成功

A. There were many people at the party.
(パーティーには大勢の人が来てたわね。)

B. I didn’t think there was enough food.
(食べ物が足りないかと思ったよ。)

B. We had just the right amount of food. It all worked out in the end.
(ちょうどいい量だったわね。結局最後は万事上手くいったわ。)

2. 勘違い

A. Have you talked to Josh?
(ジョッシュと話したの?)

B. Yes. There was some sort of misunderstanding between us. But it all worked out in the end.
(ああ。お互いにちょっと勘違いしてたみたい。でも結局全て丸く収まったよ。)

A. That’s good.
(よかった。)

It will all work out in the end.
と未来の時制にすると「最後には全て上手く行くよ」となります。

master

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*